Урожденная
Jun. 9th, 2010 04:24 pmМне сделали перевод документа с немецкого на русский. Немецкое "Geburtsname" перевели как "урожденное имя". Смеялись всем коллективом. Правильнее было бы, конечно, написать "А, урожденная В", ведь "урожденным/ -ой" может быть только человек, а не его имя. Поэтому в немецком посольстве в Москве "Geburtsname" перевели как "имя при рождении". А так получается, что мое имя живет самостоятельной жизнью и даже состоит или состояло в браке.