Jan. 18th, 2011

kalitka_v_leto: (Default)
Этнические переселенцы из стран бывшего Советского Союза называют себя в Германии часто "рус(с)аками" (так называемые Russlandsdeutsche). Таким образом они выражают свою обособленность как от русских эммигрантов, приехавших на работу или на учебу, так и от немцев. Такая обособленность в сознании проявляется часто и в быту: есть русские кварталы с русскими магазинами, парикмахерскими, бюро путешествий и т.д. "Рус(с)аки" стараются селится поближе к своим, продолжают преимущественно говорить по-русски, общаться с такими же переселенцами из бывшего СССР и смотреть русское телевидение.

Несмотря на то, что они предпочитают говорить по-русски, их русский язык сильно отличается от русского языка, на котором говорят россияне, так как под влиянием немецкого языка он все-таки сильно видоизменяется. Поскольку для "рус(с)аков" родным языком остается русский, то они активно используют грамматику русского языка со всем ее инструментарием (окончания, приставки, суффиксы и т.д.). Немецкий же язык часто осваивается только на уровне отдельных слов. Креативно перемешивая все это, "рус(с)аки" создают свой особый язык устной коммуникации - "рус(с)ацкий". Например немецкие слова "studieren" (учиться в ВУЗе), "sich anmelden" (записываться на прием, на курсы и т.д.) или "buchen" (резервировать), так звучат "по-рус(с)ацки": штудировать, заанмельдоваться и забУхать. По правилам русской грамматики из них составляются предложения: "Он штудировал 5 лет математику"; "я уже заанмельдовалась к врачу" или "мы забухали отпуск в Египте".

Совсем недавно от мануального терапевта я услышала потрясающую фразу: "Я уже все унтерзухивал (untersuchen) и бехандловал (behandeln), лежи и генисовай (genießen)!!!!" Что должно означать: "Я уже все посмотрел и поправил, лежи и наслаждайся!"

Добавлю, что подобные эффекты наблюдаются не только в русском и немецком языках, но и могут происходить на стыке любых других. В лингвистике этот феномен давно изучается, для его обозначения даже есть научный термин - смешанный язык (Mischsprache, Pidginsprache, Code-Mixing, Code-Switching).

Profile

kalitka_v_leto: (Default)
kalitka_v_leto

March 2017

S M T W T F S
   123 4
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 01:25 am
Powered by Dreamwidth Studios