В зоопарке вольеры
Jun. 3rd, 2010 09:19 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Читаю в зоопарке "животное находится в уличной вольере". Резануло глаз сочетание "уличной вольере", так как всю жизнь считала, что правильнее было бы сказать в "уличнОМ". Пришла домой, раскрыла словарь иностранных слов и прочитала, что кроме слова "вольер", которое действительно является словом мужского рода, существует идентичное слово женского рода - "вольера". Оба обозначают огороженную сеткой площадку с навесом или без для содержания животных в зоопарках, питомниках и т.д и происходят от франц. voliére. Французское слово - существительное женского рода и в русский язык пришло как термин из парковой архитектуры, обозначая павильон-птичник. Вот так, век живи - век учись!