"Скандальные" глаголы
Aug. 8th, 2010 11:57 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Почему меня заинтересовали "скандальные" глаголы? Наверное, потому что мне захотелось разобраться в одном вопросе, по поводу которого я периодически, но как-то вяло, дискутирую с одним моим приятелем. Он часто говорит "не ругайся на меня!" или "наругалась на меня", используя глагол ругаться с предлогом на в непонятном мне значении и неизвестный мне глагол наругаться на. Мне все это режет слух, я сама так никогда не говорю, но он свято убежден в корректности таких формулировок.
По моему мнению, главную видовую пару в значении "отчитывать/ отчитать" образуют глаголы ругать/ отругать. Поэтому я бы сказала "не ругай меня!" или "отругала меня". Я бы не стала использовать возвратные глаголы ругаться и наругаться, потому что они имеют немного другое семантическое значение: "Не ругайся!" значит "не ругайся вообще", "не ругайся со мной!" значит "не скандаль со мной", а "наругалась" значило бы "поругалась вдоволь и хватит".
Кроме глагола отругать кого-либо за что-либо есть еще несколько глаголов совершенного вида близких ему по значению. Одним из его синонимов является глагол наругать кого-либо за что ("наругала меня"). Я его сама часто использую и слышу от других. Но оказывается его в современном языке как-будто и нет. По крайней мере в Большом толковом словаре русского языка его не найдешь. Встречается он только в словаре Даля. Другие близкие по значению глаголы выражают нюансы: поругать - ругать некоторое время; обругать - обозвать и оскорбить; заругать - начать ругать, бранить (разг.)
Поэтому для меня остается загадкой и появление предлога на в сочетании с глаголами ругаться, наругать(ся), и появление таких формулировок, какие выдает мой приятель. Может это диалект?
По моему мнению, главную видовую пару в значении "отчитывать/ отчитать" образуют глаголы ругать/ отругать. Поэтому я бы сказала "не ругай меня!" или "отругала меня". Я бы не стала использовать возвратные глаголы ругаться и наругаться, потому что они имеют немного другое семантическое значение: "Не ругайся!" значит "не ругайся вообще", "не ругайся со мной!" значит "не скандаль со мной", а "наругалась" значило бы "поругалась вдоволь и хватит".
Кроме глагола отругать кого-либо за что-либо есть еще несколько глаголов совершенного вида близких ему по значению. Одним из его синонимов является глагол наругать кого-либо за что ("наругала меня"). Я его сама часто использую и слышу от других. Но оказывается его в современном языке как-будто и нет. По крайней мере в Большом толковом словаре русского языка его не найдешь. Встречается он только в словаре Даля. Другие близкие по значению глаголы выражают нюансы: поругать - ругать некоторое время; обругать - обозвать и оскорбить; заругать - начать ругать, бранить (разг.)
Поэтому для меня остается загадкой и появление предлога на в сочетании с глаголами ругаться, наругать(ся), и появление таких формулировок, какие выдает мой приятель. Может это диалект?