Зарисовка: Воскресные детективы
Dec. 21st, 2010 02:36 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Она наливала кофе и раскладывала на тарелке душистые булочки.
- Нет, - буркнул он из-под газеты.
За окном тихо падал снег, заметая с таким трудом прочищенные дорожки. Фрау А. продолжала расставлять на столе завтрак. На улице не было видно ни души. Да и кто мог выйти в такую погоду в восемь часов утра в воскресенье. Через пару минут Герр А. оторвался от чтения газеты и, разрезав свою булочку вдоль, стал намазывать одну половинку маслом.
- Интересно, это опять он? - спросила Фрау А.
- Может быть, - ответил ей муж. - Было бы лучше, если бы это был он. Не думаешь ли ты, что в нашем городишке одновременно появилось три грабителя-налетчика. Вот поймает его полиция, и можно будет забыть об этом, как о страшном сне.
- Поймает ли? - возразила жена. - Уже прошло три месяца с того первого ограбления. Лавку канцелярских товаров герра П. на Терезиенштрассе ограбили в ноябре, а магазин одежды за углом - через месяц. А вчера он позарился на цветочный магазин по улице Амалиенплатц.
Фрау А. налила мужу стакан апельсинового сока. Герр А. уже дожевывал вторую половинку булочки.
- А что можно сделать? Рослый человек, в темной куртке, джинсах и кроссовках, неопределенного возраста, лицо закрыто. Заходит в лавку, отталкивает продавца, выгребает все из кассы и исчезает. Никаких особых примет.
Фрау А вздохнула и откусила в задумчивости кусочек от своего бутерброда с сыром.
- Пожалуй ты прав, такого можно взять только с поличным. Только как? К Герру П. он зашел в 9 утра, в магазин одежды – в 11, а к цветочнице – в 15 часов. В разное время. Не выставлять же по полицейскому в каждой лавке караулить.
Герр А. разбил верхушку яйца и собрался зачерпнуть ложечкой влажный ярко оранжевый желток.
- Он, наверное, надеялся, что в это время будет меньше покупателей. Но с таким же успехом он мог просто, проходя мимо заметить, что лавка пуста и действовать спонтанно. Поднять шарф, опустить капюшон и вперед.
Фрау А. доела свой бутерброд.
- Тогда нам еще долго придется ждать его поимки, - сказала она и стала убирать со стола грязную посуду.
Герр А. потянулся за своей трубкой и стал набивать ее.
- Ну, не все так плохо, дорогая. Если бы ты захотела сорвать большой куш, кого ты ограбила в первую очередь?
- Наверное, булочника или мясника, - ответила Фрау А. - У них всегда полная касса. Или уж сразу наш банк.
- Почему же грабитель не поступил так же? - спросил её муж.
- Что за глупые вопросы ты задаешь, Фриц, - возмутилась жена. - Там же всегда полно народу.
- Вот видишь, - закончил набивать трубку Герр А. - Значит грабитель решил не идти на такой большой риск, а удовольствоваться малой суммой. Не забудь, - добавил он, - кто стоит за прилавком: у Герра П. – его сынишка Ганс, в магазине за углом – милая молодая фрау Кольб, а на Амалиенплатц – фрау Хильда Дюн. Разве они могут дать отпор рослому мужчине?
- Но Франц, ты хочешь сказать, что грабитель из местных? - удивилась Фрау А. - Ну, а почему бы нет? - сказал Герр А. - Незнакомцу пришлось бы потолкаться тут несколько дней, прежде, чем выяснить все это. Мы же уже с тобой решили, что он рисковать не любит. А незнакомец обязательно бы привлек внимание местных. Кроме того, неужели ты думаешь все это имело бы смысл ради той пары сотен, которые он получил в итоге. Помнишь, что писали газеты? У Герра П. денег в кассе было от силы 40 Евро, в магазине одежды – чуть побольше (туда, насколько я понял, в тот день вообще никто не заглядывал), у фрау Дюн в цветочном магазине набралось к концу дня 150 Евро.
- Но, Фриц, это ведь так ужасно, - пролепетала фрау А. - Кто же это мог быть? - - Судя по всему, парень, у которого много времени. Работающие люди в это время на работе, а пенсионер вряд ли полез бы в рукопашную. Это может быть либо учащийся (у них ведь часто бывают занятия только до часу), либо безработный какой-нибудь. Кстати, для них пара сотен – очень неплохие деньги.
- Знаешь, Фриц, мне как-то не верится. Если бы грабитель был местным, неужели ли бы его не опознали?
Фрау А. закончила убирать на кухне и присела рядом с мужем. Герр А. смотрел задумчиво в окно и попыхивал своей трубкой.
- Это только городские считают, что в нашем маленьком Гаймерсхаусе с 10 тысячами жителей, все должны знать друг друга. Вот смотри, я знаю Герра Мюллера, нашего врача, у него есть сын Мартин, который женат на Инге. Они в свою очередь знают учителей своего Джонни, детского врача и других родителей. А те в свою очередь знают еще кучу людей. Если попробовать построить схему, то окажется, что я буду знать всех Гаймерсхаусевцев, так как буду соединен с каждым из них посредством целого множества отдельных цепочек. Но разве это что-то изменит лично для меня? Я все-равно буду знать только первое или максимум второе звено.
Фрау А. посмотрела на мужа восхищенным взглядом.
- Фриц, ты такой умный, - сказала она. - Но кто же тогда наш грабитель?
- Ну, откуда я ж знаю, - ответил Герр А., вытряхивая свою трубку. - Поскольку это началось три месяца назад, то значит у него, кто бы он не был, возникли какие-то проблемы с деньгами. Если это учащийся, то он скорее всего живет со своими родителями и получает карманные деньги, не говоря уже о том, что родители обеспечивают его всем необходимым . Если это какой-то безработный, то он получает пособие от государства, на которое можно жить. У обоих нет никакой необходимости начинать грабить. Значит, у них вдруг появляются расходы, которые они хотели бы сохранить в тайне. Как ты думаешь? - спросил герр А.
- Неужели это наркотики, Фриц? Это так печально.
Фрау А. положила свою голову на плечо мужа, и они оба продолжили смотреть на то, как за окном расходился декабрьский воскресный день.
no subject
Date: 2010-12-23 08:52 am (UTC)no subject
Date: 2010-12-24 10:57 am (UTC)