Русский язык: Фирма и форма
Nov. 21st, 2009 11:35 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Меня вчера спросили, почему "фирменная одежда" - это "одежда известных марок/фирм" (Markenklamotten), а не "одежда для ношения в фирме" (Firmen-/Dienstkleidung). Я призадумалась и задалась вопросом, как в действительности называется одежда, которую носят люди определенных профессий на работе. Раньше существовала "спецодежда", "униформа" и "форменная одежда". Сегодня эти слова используются как-будто в более узком значении - для обозначения одежды рабочих, врачей или военных - или не используются совсем. Более модным термином сейчас является "корпоративная одежда", которая подразделяется на всякие подвиды, например офисную одежду или одежду, предназначенную для работ с техническим оборудованием. В сетевых ресурсах в качестве синонима "корпоративной одежды" используется иногда и выражение "фирменная одежда". Получается, "фирменная одежда" - это и "одежда известных марок", и "одежда для ношения на работе"? Отсюда возникает вопрос: Зафиксированно ли это в толковых словарях нового поколения? Является ли это литературной нормой? Это творческий подход или банальная ошибка?
no subject
Date: 2009-12-29 08:08 pm (UTC)Униформа - так называемая корпоративная одежда (уни - одинаковый цвет, стиль и тп.) Ну мы все знаем, где онаможет использоваться - официанты, бортпроводники, служащие офиса и пр.)
Есть еще (насколько мне известно))) офисная одежда или одежда для офиса - это, собственно говоря, строгая деловая одежда, но не униформа.
no subject
Date: 2009-12-30 09:39 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-30 08:07 pm (UTC)